La suma de las partes

Sobre cinco notas de literatura en Ñ

por Juan Villegas

Esta nota llegó como comentario a “Señales de humo”, una página de este blog poco apta para los temas de actualidad. Nos pareció que quedaba mejor aquí y supusimos que el autor no tendría inconvenientes en que así fuera. De lo contrario, que chifle.

La Ñ de hoy incluye cinco artículos que hablan de literatura argentina, como si conversaran entre sí. Lo curioso es que esta coincidencia puede ser producto de la decisión del editor solo en tres de las cinco notas, justamente las que hablan de literatura argentina sin nombrarla. Las otras dos, que sí se refieren explícitamente a lo que se escribe en la Argentina, parecen estar ahí como por casualidad. Sin embargo, se suman, tal vez sin querer, al debate.

Enumero:

1. Entrevista a Josefina Ludmer
2. El “Decálogo para la supervivencia de la novela” de Vicente Verdú
3. La respuesta de De Santis a ese decálogo.
4. La columna de Gonzalo Garcés.
5. La columna de Jorge Aulicino, también respondiendo a Verdú.

Lo de Verdú es lamentable. Lo que podría haber sido un buen disparador (como todo manifiesto) para la discusión, se queda en un montón de ideas mal planteadas, poco consistentes y muy mal escritas. Es increíble, porque insiste con la idea de que lo que debe predominar es la belleza de la escritura y es uno de los artículos más feos que leí últimamente. La respuesta de De Santis es correcta y bien argumentada. Defiende la narración contra toda falsa modernidad con claridad y gracia. Le recrimino solo dos cosas. Por un lado, entiendo que su acusación a Verdú de que todo no es más que una operación en contra de la edición y premiación de novelas latinoamericanas en España puede estar justificada, pero no era pertinente en este debate. Por otra parte, su cerrada defensa del clasicismo narrativo puede dar a entender que ese es el único (o mejor) camino para la literatura de hoy. No creo que De Santis piense así, pero debería haber sido más generoso con los que escriben buscando otros rumbos. Lo de Aulicino no suma mucho. Podría haberse evitado este artículo, ya que estaba la defensa de De Santis.

Continuar leyendo…

Fuente: lalectoraprovisoria 

Anuncios

Aclarar!

Bien utilizare este medio para aclarar unas cosas que me estan sacando ya de quicio, sucede que me han escrito al correo y han dejado ciertos mensajes en el Blog referente a la traducción o escaneo de libros, expresandose un tanto insultantemente y me llego esto.

Aquí hay libros digitalizados, traducidos o escaneados por diferentes grupos o personas dedicados a esto sin fines de lucro, labor que muchos o todos aplaudimos, ya que gracias a ello tenemos acceso de forma gratuita a muchisimos libros que no encontramos en nuestro país o no tenemos suficiente dinero para comprarlos, el problema en sí es que estan diciendo que aqui no se tiene en cuenta a los traductores o que se esta tomando el mérito por este trabajo, nada mas lejos de la verdad, ya que como escribi hace algún tiempo yo no me hago problemas en agradecer a dicha persona o tal grupo por su trabajo, siempre y cuando sepa o tenga si quiera una señal de quienes son, yo no tengo poderes telepaticos para saber quien ha hecho el trabajo, cuando en el libro no se hace referencia a el o ellos.

Con la cantidad de libros que circulan por el emule, ares, etc es imposible que yo este atenta a quienes lo hicieron y sinceramente no tengo tiempo para andar preguntando quien carajo hizo tal o cual libro, para asi ir a pedirle permiso para que lo pueda publicar en este Blog, sinceramente estoy un poco fuera de mis casillas por un email que me escribieron reclamandome por “robar” 2 libros de Julia Quinn, cuando en los libros que me paso una amiga(a la cual se hace mencion en dicho post) no se hace referencia a ellas “las traductoras”, son libros que circulan hace 2 años por el emule, Por Dios!! , yo los tenia hace un tiempo, pero como me lo mando recientemente la señorita X, los subi y agradeci a ella por aportarlos, desde esa epoca el libro esta tal cual, asi que no me vengan con que “yo les he borrado el formato” , haganme entender porfavor, para que me serviria a mi eso???!!

Continuar leyendo…

Fuente: novelass